ang. Harry Potter and the deathly hallows

"doppelgänger" som stog i den engelska harry potter boken betyder enligt Coffer "spöklig dubbelgångare" på tyska!
Men det gör mig faktist inte klokare, varför skriver dom på tyska i en engelsk bok?
och nu kommer säkert många skratta, men jag hade faktist ingen aning om att dom hade ä i tyskan..


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0